立即注册 登录
诗生活网 返回首页

orchid的个人空间 http://songxiaocier.poemlife.com/?78354 [收藏] [复制] [RSS]

日志

檫树--马乔里.托姆森

热度 2已有 162 次阅读2017-10-2 16:28 |个人分类:2017|系统分类:诗歌

我祖父,汉克,经营着一家五金店
堆满了直接的

解决的办法:水龙头用垫圈
锅炉故障过滤器,或者

他正好能给你
配一副新钥匙。

我童年时,解决问题的过道
对我没有任何吸引力

所以我站在收银机旁边
琢磨着

我想要大玻璃坛里的
哪一种风味的棒棒糖

守护着没有打破的充满活力的魔杖,
立体型的糖果。我的祖父

让我得到檫树,这个词
听起来很像一个坏字眼。

商店变换着人手,我的祖父母
继续互相爱着。

进入他的第九十五个年头
我祖父从早餐桌那里站起来

不声不响,走进卧室,
坐在一把结实的黑椅子上,去世了。
My grandfather, Hank, ran a hardware store
full of straight–shooting

solutions: washers for faucets,
filters for furnace failures, or

he could just cut you
a fresh key.

The aisles of answers held
no allure for me when I was a kid

so I stood by
the cash register where I’d wonder

which flavor candy stick
I wanted from the giant glass jars

protecting unbroken wands
of vibrant, solid confection. My grandpa

let me get sassafras, the one
sounding most like a bad word.

The store changed hands, my grandparents
continued to love each other.

In his ninety-fifth year
my grandfather got up from the breakfast table

without fanfare, went into the bedroom, sat
on a sturdy black chair and died.
“Sassafras” by Marjorie Thomsen from Pretty Things Please. © Turning Point Press, 2017

发表评论 评论 (2 个评论)

回复 唐唐 2017-10-9 09:11
我祖父,汉克,经营着一家五金店
堆满了直接的

解决的办法
回复 死火 2017-10-13 08:34
祖父无疑是一个精神的发源地。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

手机版|Archiver|诗生活网 ( 湘ICP备10205203号 )

GMT+8, 2017-10-20 13:18 , Processed in 0.051073 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部